1 ث ·ترجم

استثنائية هي والحديث عنها لا يكفي وتحتاج لألف عام وعام كي تقرأها ،تشبه الفراشات في البراءة ،والام في الحنان ،لكنها لا تعطي الا إذا أحبت ،لو وضعت في شلال زمرد لعجزت عن فصلها عنه لأنها تشبهه ،قريبة لمن أرادت واقرب من بياض العين لسوادها ،لكنها بعيدة كل البعد كبعد السماء عن الارض لمن لا يحترمها ،مزاجية كالاطفال ،ويكاد مبدأها في الحياة السهل الممتنع ،لا تنتظر لا تتوقع ،لها قلب يرى، يحلم ،وينكسر إن خاب هواه ،ولها في الدنيا اجتهادات الفرح ،تضيء كل الزوايا الخائبة ،ليست شمعة ولا قنديل إنما تناور العتم ،وتمضي نحو وميض البرق ،لتمطر مايشتهيه القلب من حب وامل هكذا هي لا شي يشبهها في ضحكتها الا القمر ،ولا شيء يشبهها في دفئها الا الشمس ...........

أنتِ قصيدة لم تكتمل بعد، وكتاب مفتوح على ألف حكمة وأمنية.
تشبهين الفجر حين يسرق من الليل غفوته، والورد حين يعلن ثورته على الخريف. فيكِ من الطفولة براءتها، ومن الأم حنانها، ومن السماء علوها. إن ابتسمتِ، ازدهرت الدنيا وكأنها أول ربيع بعد شتاء طويل. وإن حزنتِ، انطفأت النجوم خجلاً من نورك الغائب.
أنتِ الحكاية التي تبدأ بحب ولا تنتهي أبدًا، تتسللين إلى روحي كنسمة صيف هادئة، وتسكنين قلبي كما تسكن الطيور أغصانها عند الغروب.
يا أجمل أقداري، ووميض أملي،
كيف أكتبكِ وكل الحروف تعجز؟
وكيف أصفكِ وأنتِ أكبر من الوصف، وأبهى من الخيال؟
....بقلمي ....

image